简体版 繁體版 English 한국어
登録 ログイン

difficult problemの例文

例文モバイル版携帯版

  • and this is not a difficult problem to fix .
    この問題を解決するのは難しいことではありません
  • i didn't mean hard as in a difficult problem to solve .
    厳しいと言ったのは 事件のことじゃない
  • and enigma is the most difficult problem in the world .
    エニグマは世界で最も 難しい問題ですから
  • that was obviously a really difficult problem .
    本当に難しい問題だったのです
  • bauer would be a difficult problem to solve .
    バウアーは解決が困難な問題だと
  • any difficult problem has an answer
    どんな難問にも必ず答えはある なんて言って
  • which is a very , very difficult problem .
    これはとても難しい問題です
  • this is a difficult problem for makoto who doesn't have a mother .
    母親のいない誠には つらい問題ドキねえ
  • for a former minister of culture , to say it's a difficult problem .
    まあ 元文部科学大臣が 難しいと言うんだ。
  • in other words , a difficult problem , ' which japan should choose , the state or the law ?' arose .
    要するに「国家か法か」という回答困難な問題が発生したのである。
  • however , with no effective measure existing , it is a difficult problem for which a solution can not be found easily ..
    しかしながら、有効な手立てがないだけに解決の難しい問題である。
  • on the other hand , how to collecting tax from merchants who got enormous profits by sake was extremely creative means for the bakufu and also was a difficult problem .
    一方、酒によって多大な利益を得る商人から、いかにして租税をとりたてるかが幕府にとって頭の使いどころでもあり、頭の痛い問題でもあった。
  • as for the injury of nicholas , the russian emperor had a forgiving attitude following japan ' s prompt actions and apology , and there is no doubt that this warm attitude of russia helped japan solve this difficult problem .
    ただし皇太子の負傷に関しては、皇帝も皇太子も日本の迅速な処置や謝罪に対して寛容な態度を示しており、日本がこの問題を無事解決できた理由の一つにロシアの友好的な姿勢があることは疑いない。
  • however , regarding an empress , empress dowager , or grand empress dowager , the possibility of person of common birth entering a regent position as the emperor ' s agent and conducting national affairs has never been discussed; and some worry about the possibility that in the future if such a situation arose , it would develop into a very difficult problem .
    しかし皇后、皇太后、太皇太后に関しては、民間出身者が天皇の代行として摂政位に就き、国事行為を行う是非を議論された事はなく、将来そのような状況になった場合、非常に難しい問題に発展する可能性があると懸念されている。
  • in confucianism , whether to allow the expulsion of a disqualified monarch had been a difficult problem to deal with , but the tokugawa shogunate adopted a position taken from the standpoint of mencius (a chinese thinker in the fourth century bc ) concerning the teachings of zhu xi , and approved of the tang-wu revolution (the expulsions of disqualified monarchs by king tang and king wu ) and the revolution (change of dynasty ) decreed by heaven (when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue ).
    儒教では、放伐を認めるかどうかが難題とされてきたが、徳川幕府は朱子学について孟子的理解に立ち、湯武放伐、易姓革命論を認めていたが、それを認めると天皇を将軍が放伐してよいことになり、山崎闇斎を始祖とする崎門学派が湯武放伐を否定して、体制思想としての朱子学を反体制思想へと転化させた。